部落格搬家了!
部落格搬家了,歡迎來看看:) http://childrenbookmap.blogspot.tw/

目前分類:新聞‧童書評論&大獎 (28)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

日本  讀賣新聞 2009.11.13

小學生  一年借書36冊

  12日文部科學省(教育部)社會教育調查結果顯示,2007年度小學生利用圖書館借書平均為35.9冊,平均十天閱讀一本書,為過去最高之記錄。文部科學省表示,兒童的「閱讀疏離」(讀書離れ)已經獲得一定程度的停止。

  此項調查從1954年度開始,每三年實施一次,調查全國圖書館設施數量及利用者數量。2007年度圖書館借書之讀者數跟借出冊數之結果顯示,小學生之讀者約為398萬人,平均一人借書冊數為35.9冊,比前回調查多了2.9冊。

 

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第八屆牧笛獎揭曉 蔡淑仁獲首獎

趙瑜婷  台北報導

 皮影戲臺上正熱烈打鬥著,突然間,孫悟空的影子飛離布幕,展開劇本外的冒險旅程,原來是為操偶老師父尋求治病仙丹……蔡淑仁作品〈影子猴三找仙丹〉在皮影和電玩兩種技藝間穿梭,凸顯故事新編的時代關懷,更展現童話的荒謬和美好,也讓她獲得第八屆「國語日報兒童文學牧笛獎」首獎。

 第八屆「國語日報兒童文學牧笛獎」昨天公布得獎名單,共六人獲獎。第一名蔡淑仁〈影子猴三找仙丹〉,第二名李知融〈開往天堂的雲朵火車〉,第三名岑澎維〈無秩序王國〉。佳作三名分別是沈習武〈到河那邊去〉,劉詩萍〈夢想家旅館〉,高嶺〈只會一種魔法的小薇娜〉。

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

     讀書、寫字、書籍,以及圖書館的歷史,可以追溯自四千五百年前的古埃及。在那個時代,書籍是用紅、黑色的墨水書寫在莎草紙的捲軸。包括了醫學、天文學、化學、數學、文學、魔術、宗教以及其他許多領域的書。為了收集保管這些書籍,也為了能讓人們利用,而成立了圖書館。包含了神殿及神殿附屬學校的圖書館、皇宮的圖書館以及私人圖書館等各式各樣的圖書館。為了統整運作而產生了「圖書館員」這個職業。圖書館史上最有名的職稱,恐怕就是最初男性圖書館員托福特,以及女性圖書館員哈托爾了。
 

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2007台灣兒童讀物出版觀察  2008-01-21 記者 陳喻今  
 
(1)下半年出版量銳減


    台灣出版業在2007年面臨了嚴峻的挑戰,從幾則新聞可看出端倪。2月初,第十五屆台北國際書展參觀人次較去年減少四萬人次,出版業反應業績普遍下滑一至五成。7月底開始,台灣知名圖書雜誌經銷商凌域公司傳出與金石堂書店財務糾紛,暫停營運,牽連數十家出版業者,而影響最大的是幾家重要出版集團從全省金石堂書店撤架,金石堂因「銷結制」和延票行為,引發前所未有的上、中游業者聯合抵制事件,至年底還未見解決。而紙張價格因從年初起即不斷漲價,影響所及,年底的月曆、聖誕卡印量減三成以上,同樣可能影響明年的書價調高。

   由於兒童讀物一直以來未被圖書館、實體與網路書店行銷單位列入獨立統計數據,在國家書號中心的資料庫並未針對兒童書籍仔細分類,儘管新書書目有兒童文學,但只在「文學」的部分,其他散在各類中,還有部分並未申請CIP的書籍,則被歸入「兒童讀物」,但也因為參雜教材,因此長期以來兒童讀物出版觀察研究必須靠土法鍊鋼的方式搜尋,以致兒童讀物出版趨勢觀察,偏向個人主觀評論,少有客觀統計參考數據。目前雖缺少兒童讀物年度出版統計數字,在兒童讀物「好書大家讀」的評選活動,仍有可供參考的數據,但卻極少被引用。
    比較為兒童讀物辦理的「好書大家讀」活動參選書籍統計資料,可發現2007年共有172家出版社參選,比起2006年參選的191家出版社,家數減少19家。在參選冊數方面,年度參選總冊數,2007年共計1398冊,較2006年的1858冊,少了460冊。可見兒童讀物與成人書籍一樣,在2007年同樣無法逃脫大環境的影響。

 (2)成長快速的「橋梁書」

   去年最受歡迎的文類是「橋梁書」,這類書籍在「好書大家讀」的活動中,被列入「故事文學組」,包括以專為低中年級小朋友設計的「橋梁書」文類為名的書籍,如信誼出版社的「兒童閱讀列車」、民生報的「童話森林」、東方出版社的「故事摩天輪」系列、小魯文化的「我自己讀的故事書」、「我自己讀的童話書」、小兵出版社的「小兵快樂讀本」等系列,都有新作品陸續推出,而天下雜誌推出的「閱讀 123」更是大舉標示「橋梁書」的功用,分初級讀本與進階讀本,全數由本土圖、文作者創作,在 9月、10 月陸續推出共計九本,至此「橋梁書」的陣容更加堅強,也更為讀者熟識。 
    2007年12月16日,一場由海峽兩岸兒童文學研究會舉辦「橋梁書的教學與運用」研討會上,理事長余治瑩提出與大陸、香港比較,台灣兒童的閱讀量明顯不足,以香港為例要求教師要修閱讀學分,以提升閱讀效能,大陸更明確要求國小低年級學生要讀五萬字的課外書、中年級要讀四十萬字、高年級要讀一百萬字。
    相對於香港,台灣中、高年級的學生還是喜歡閱讀無字書、圖畫書或漫畫等。這是否與近十幾年來,台灣在推廣故事媽媽與兒童閱讀多以圖畫書為引導,以致圖像閱讀能力增強,但文字閱讀低落,詳細原因未有研究出現,無法確知。但許多推廣閱讀單位,確實出現需要提升兒童文字閱讀的反應,因此童書出版社適時推出從專為兒童從「圖像閱讀」跨越到「文字閱讀」的「橋梁書」,也填補了小讀者的閱讀需求。

 (3)本土創作者出版豐收

        目前最熱門的童書是「橋梁書」,這類書被多家出版社將內容設定為適合低年級學童閱讀、一本書總字數約五千字,且圖文各半的規格,因此創作者只要有單篇五千字的故事內容,就能單獨成書。加上橋梁書的圖與文,多數為一比一的版面比例,因此過去一本書必須集合眾多短篇,將字數匯集到三萬字左右才能成書的門檻,已改為內容減量,圖像增多的編排方式。而書籍內容承載量減少,直接受惠的是參與文字與圖像創作的文字作者和繪圖者。
       「橋梁書」的內容以童話故事內容居多,此外生活故事、幽默故事等都是主要書寫形式, 專業作家能以短篇成書,爭取到更多發表出書的機會,相對版稅也因此增加,這對於想要從事兒童文學專業作家來說,是一大福音。以童話作家林世仁為例,今年就出版了《噗噗俠》(東方,3 月)、《企鵝熱氣球》(天下雜誌,9月)、《大家一起拔蘿蔔》(和英, 11月)、《魔洞歷險記:林世仁童話》 (九歌, 11月)、 《愛搶第一的轟轟樹 》(民生報, 12月)等,其中除了 《大家一起拔蘿蔔》為圖畫書之外,其他是橋梁書到適合低中年級的進階閱讀,而這四本書分屬在不同的出版社,文字作者相同,繪圖者不同。也可見台灣橋梁書的製作,以及圖像增多的中低年級閱讀書籍,傾向於先有文字,再來補充圖像的編輯做法,如何在文字先行,圖像在後的編輯製作方式中,讓圖像能不僅只於插圖的地位,甚至爭取像圖畫書一般也具有説故事的功能,則是繪圖者的重要課題。

        而年過七十的資深童書插畫家鄭明進,2007年出版量更是大豐收,共有插畫創作三本:《牛墟》(青林,10 月)、《花和蝴蝶》(民生報,11 月)、《請到我的家鄉來》(小魯文化,12 月);翻譯圖畫書九本:《鼴鼠寶寶挖地道》(小魯,4 月)、《蟻塚》(青林,6 月)、《彎彎的河流》(青林,6 月)、《出遊》(青林,6 月)、《腳步聲》(青林,6 月)、《閃電》(青林,6 月)、《新的生命》(青林,6 月)、《你會畫企鵝嗎?》(尖端,11 月)、《我的蠟筆》(維京, 11 月)。此外,中華民國兒童文學學會主辦也 於2007 年11 月17 、18 日兩天在台北市立圖書館舉行「鄭明進先生作品研討會」探討其創作與推廣兒童文學的成就外,並同時在臺北市立圖書館地下室展覽廳舉辦「鄭明進繪畫創作 ‧圖畫書原畫 作品展」(11 月10-20日),兒童文學界對資深前輩的努力不懈也藉此致上最高敬意。

       除了資深插畫家之外,年輕插畫家也有更多人願意投入更多時間在雕琢作品,如張又然繼《春神跳舞的森林》(格林)出版隔了三年之後,在今年推出由青林和台南縣政府文化局合作的《少年西拉雅》(青林),考證工作與繪圖都投入不少心力,出版後也受到好評。

 
(4)翻譯書仍是最大贏家

    2007年新聞見報率最高的兒童讀物仍是萬眾矚目的 哈利波特完結篇《哈利波特與致命聖物》,新聞從2 月宣佈此系列的最後一本書將結束兩位主角的生命開始。7 月繼而出現有關英文版售價的新聞,有鑑於第六集的售價不一,台灣市通路停止割喉戰,英文版7 月21 日上午全球同步開賣時,一律以新台幣599 元銷售。10 月,中文繁體字版完結篇定名為《死神的聖物》同時在台灣與香港上市,香港首批發行量高達 10萬冊,較以往高三成,連同台灣首刷出現 70 萬冊以上,刷新出版界的首刷印量,相較於2000 年6 月,皇冠出版社推出,第一集首刷2 萬2 千本,已不可同日而語。總計哈書系列總印量已突破600 萬冊,業界估算此書為皇冠出版社帶來的總營收已高達19 億元,相當於每三個台灣人中就有一人擁有哈書。 

    除了哈書聚焦效應,帶來的收益,其他翻譯書雖然無法相比,但與本土創作相較之下,在各類的出版品中比例仍高。其中值得注意的有:去年流行的「韓書」已然退燒。許多在國外得到兒童文學獎的少年小說作品則以附加英文朗讀CD ,作為贈品,提高書籍的英語學習功用,例如哈佛人出版社的「名家英文系列」《異想鬆餅屋 》,該書得過紐柏瑞銀獎。 東方出版社在12 月推出的《 雨果的秘密》,儘管書籍頁數高達533 頁,但採取圖像小說的呈現方式,以精裝書封與內頁精緻圖文呈現,加上故事具懸疑戲劇性效果,以及和網路書店合作推出新書預購送贈品的方式,得到不錯的銷售業績。其他如翻譯小說因改編成電影,再度引起話題的《夏綠蒂的網》、《尋找夢奇地》(書名譯為《 通往泰瑞比西亞的橋 》)、《黃金羅盤》,也因電影帶動銷售潮。

    2007年台灣出版書店雖出現問題,但以博客來網路書店向出版社舉行的報告中指出業績成長四成,總銷售數達到 600 萬本,書籍的銷售佔營業額的七成,約九億,可惜該報告未就兒童書籍的購書部分作出分析。而實體書局的部分,因為金石堂書店的問題以及誠品書店進書趨向保守,影響新書上架的舖書數量。 儘管實體書店通路受到影響,但網路書店的崛起,因折扣比起實體書店較佳,童書出版社也因此提高毛利,未嘗不是好事。但這部分因為缺乏相關數據做支撐,也僅能就部分出版社提供的現況陳述。 由於兒童讀物閱讀對象是兒童,但消費支出由成人掌控,因此兒童讀物比起成人書籍更需要依靠說明,向來較成人出版社熱衷於舉辦各類親近讀者的活動,特別是為師長舉辦的推動閱讀研習或導讀活動,藉由活動同時銷售書籍也都能收到不錯的成效,如民生報今年配合新書《獸和一群長得很像的小魚》出版,針對台灣讀者較為陌生的「思考故事」舉辦思考故事研習活動,吸引許多對於兒童哲學有興趣的家長與老師前來參與,在經過專家說明後,也讓更多師長了解如何引導兒童閱讀這類書籍。

    綜觀2007 年的兒童讀物出版,雖然狀況普遍不佳,但也有頗具新意的佳作出現。受到書店通路銷售下滑影響,在一片看壞聲中,據部分童書出版業者表示,明年度除了書籍減產,每單本的印製量也將減量,甚至對作者與繪者的版稅計算也有變動,以因應出版市場的銷售衰退期。儘管如此,今年還是有部分業者,在自製圖書的版權銷售上取得了亮眼的成績,如東方出版社、天下雜誌皆有童書賣出大陸簡體字版以及海外版權,其他也有插畫家如幾米因個人作品獲青睞取得與國外兒童出版社合作的機會。

    2007年 11 月28 日,一份由「促進國際閱讀素養研究」(Progress in International Reading Literacy Study ,簡稱PIRLS ) 針對國小四年級學生閱讀能力所作的研究調查顯示,今年首度參與的台灣 在四十五個國家地區中,整體成績排名第22 ,台灣學生每天課外閱讀的比例排名也居落後。閱讀的重要性無用置疑,而閱讀風氣興盛相對能帶動童書出版,在揮之不去的升學壓力下,兒童的閱讀行為仍受到壓抑。精彩的兒童讀物需要更多創意產出以及大環境的配合,未來如果能由加強與推動兒童閱讀行為,擴大市場需求、增加銷售數量,這將會是支撐兒童讀物出版的正面力量。





http://news.yam.com/msnews/mkarticle.php?article=20080121000529
http://news.yam.com/msnews/mkarticle.php?article=20080122000554
http://news.yam.com/msnews/mkarticle.php?article=20080124000601
http://news.yam.com/msnews/mkarticle.php?article=20080124000601

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

旭山動物園號.JPG  
            


Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    要說一說臺港地區的孩子近一年來愛讀什麼書,的確是件不容易的事。在這兩個資訊發達、生活多元的地區,孩子的閱讀也是多元的,不同年齡、不同興趣、不同性別的孩子閱讀的圖書都不一樣。 近一年來,臺港的出版業仍然不太景氣,退書率幾乎有四成。在童書市場上,也缺乏一呼百應的「領跑書」,只有若干比較暢銷的書。例如,在前些年由《哈利·波特》和《魔戒》帶動的奇幻文學潮下,戴安娜·韋恩·瓊斯的《魔幻城堡》市場表現也不錯(還加上宮崎駿的電影助陣),但比起上述兩書的聲勢來,則是遜色不少。
    
沒有太多熱點或許並不是一件壞事。出版者可以以更沉穩的心態來從事童書出版,更加注重特色和品質。事實上,隨著臺港經濟的逐步復甦,童書市場也將處於上升調整的趨勢。從圖畫書、漫畫卡通、兒童文學、知識讀物四個方面可以大致勾勒一下臺港地區的兒童閱讀情況。 

 
 圖畫書是常銷書

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

成人繪本 日本出版界流行
2006.07.16 【洪金珠/東京報導】

日本的出版業最近盛行「成人繪本」,推出多數深度十足令人深省的繪本,從村上龍著、濱野由佳繪製的《盾》,到江國香織著、飯野和好的《回頭》、《桃子》等,都成為今夏
網路書店強力推廌的成人繪本,這個系列強調能夠撫慰人心、引發懷舊之情的「治癒」功能。壓力十足的日本
社會,成人於短暫的乘車通勤、通學時間,有時尖鋒時間的電車上,渴求甘泉般的啟示靈丹。不用多,只要簡短的一句警語,能打動心扉的一句古語也行。以耳熟能詳的故事、簡短文字描述的「成人繪本」,就是為了撫慰現代成人應運而生的出版品。 


   《盾》描寫2名少年,某日聽到老人忠告說:「人的身體中心有個軟弱的東西,為了守護那個軟弱的中心點,必須要有個『盾』。少年成長、踏入社會後,隨著公司的成長變得志得意滿,喝酒應酬、與上司爭議對抗。《盾》出現了象徵日本泡沬經濟破滅的種種場景。 2名少年,一個叫做「可吉馬」,另一個叫做「奇吉馬」,在故事的原作者村上龍的提案下,為了表現平凡市井小民的角色,2名故事主人公的臉沒有被描繪出來。此外,為了讓小學生
讀者長大後還會想重閱,因此濱野在繪製時盡量不採用原色,微妙地把繪本的色彩統合,讓成人也欣賞受這本現代寓言故事。

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

童書品牌Borim Press搶攻國際舞台

【張淑瓊/報導】

玻璃櫥窗內,捲軸畫從天板垂掛而下,飽滿的藍襯托著安穩倚坐在通風口下,捧著書專注閱讀的摩斯叔叔;暖黃的投射燈照著,顯得格外溫暖自在。若不是櫥窗上幾個大字:「從繪本看韓國」插畫展,相信大多數本地讀者會以為這是西方插畫家的作品吧!其實這幅畫出自韓國創作者趙善暻的繪本《地下花園》,充滿藝術風格又能傳達迷人魅力的畫面,充分反映韓國童書進軍國際市場攻城掠地的實力。

正在台北誠品信義店兒童館舉辦插畫展的韓國Borim出版社,1976年由當時年僅三十歲的權鐘澤創辦,是韓國第一家專門出版兒童圖畫書的獨立出版社。韓國的童書出版大多採企業化經營,以直銷和套書銷售聞名,像國內最早引進韓國的《一百個問題》系列,出版社「藝林堂」就屬於這一類。Borim到目前為止,員工僅有三十人,年出版量維持二十五本左右,走精緻專業路線,在韓國書市少見。雖然規模不大,不過年營業額高達近兩億台幣,在台灣相當一家中大型出版社的營業額,這樣的業績恐怕羨煞國內的出版人!

早期Borim也從日本及美國引進翻譯書,當時韓國童書市場還在起步階段,對圖畫書這樣的類型並不熟悉。Borim的出版品銷售非常成功,引發出版韓國自製童書的想法。如同大多數亞洲童書出版社的發展方向,Borim以翻譯童書開展事業,等站穩腳步後,再摸索經營本土創作的可能。韓國出版社和創作者,經過近二十年翻譯繪本的浸潤和養成後,都帶有強大的使命感,要以自己文化的內涵和養分來創作。

Borim也是如此,嘗試與韓國創作者合作,出版有本土文化特色的童書。其中最著名的例子是Borim招牌書Solgo系列。Solgo系列以繪本詮釋各種韓國文化主題,題材選取多樣又有創意。像是大受歡迎、年銷量數萬冊的Guess Who I Am(《猜猜我是誰》),就是透過小男孩在爺爺房間發現面具,介紹韓國傳統的面具和面具舞;World within the Map(《小地圖,大世界》)則以古人外出找尋食物,衍生出地圖的由來,畫面充滿韓國傳統的人物及造景,相當有特色。當然也免不了有介紹泡菜製作的Today We Make Kimchi!(《今天做泡菜》),把泡菜的製作巧妙嵌入故事中。活潑的內容配合多樣的圖像風格,書末另附有完整的資訊介紹,1990年推出後廣受好評,成為長銷的書系,也在1995年獲得韓國文化協會頒贈傑出文化獎的肯定。

除了與成名藝術家合作,Borim設立Borim Picture Book Award獎項鼓勵新人。2002年首獎作品How I Caught a Cold(《我感冒了》),簡樸可愛的畫面,將小女孩好心把羽毛衣的羽毛分給一大群沒毛鴨取暖,自己反倒感冒的趣味故事,畫得清雅討喜,讓台灣和日本的出版社爭相購買版權。

在書系的經營上,韓國童書出版社大多會有自己的民間傳說故事系列,Borim也不能免俗,收錄Red Bean Granny and the Tiger(《紅豆粥婆婆》)、很類似中國特異功能七兄弟故事的Five Wonderful Superhero Friends等。書系同時以英文版發行,顯見進攻國際市場的強烈企圖心。

展現既在地又國際風格的創作繪本,也廣受注目:賣出瑞士和日本版權的Rain, Rain, Rain(《雨雨雨》),描寫下雨天媽媽和小孩在家裡玩想像遊戲,刻意營造的大開本寬闊畫面,加上率性自由的筆觸,活力滿滿;還有美國獨立書商發行系統(IPG)相中,適合美國市場的An After-noon with Dad(《和爸爸共度的午後》),小女孩和爸爸到住家附近小山一遊,知名的插畫家Han Byeongho充滿童趣和詩意的畫面,整本書節奏輕盈明快;日本出版社也相中收編為「韓國繪本10選」。2005年出版的《地下花園》,已賣出台灣、日本、法國、希臘、西班牙、瑞典等六國版權。故事鋪陳平凡的地鐵清潔員如何在認真的工作中開拓一塊奇妙花園,動人的力量跨越文化和國界,也讓2005年成立國際部門的Borim在大步跨向國際的路上,有了亮眼的開始。

這個精緻經營圖畫書的出版社,在音樂、藝術教育產品也持續投注,旗下的韓文歌謠及兒童音樂CD相當有名。前兩年搬遷到知名出版城「坡州出版團地」的新址後,Borim闢出空間經營畫廊,舉辦圖畫書原畫展,還有親子劇場及書店。

從國外作品的輸入接收到本土創作的經營開展,轉向以國際市場為主攻目標,韓國童書Borim出版社,提供了一個以全球市場發展為目標的範例,值得國內業者借鏡。

從繪本看韓國--Borim Press 繪本插畫展

展出時間:即日起至八月二十日

展出地點:台北誠品書店信義店(台北市松高路11號)五樓兒童館

【2006/08/07 聯合報】
 @ http://udn.com

 

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12