部落格搬家了,歡迎來看看:) http://childrenbookmap.blogspot.tw/
旭山動物園號.JPG  
            


Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    要說一說臺港地區的孩子近一年來愛讀什麼書,的確是件不容易的事。在這兩個資訊發達、生活多元的地區,孩子的閱讀也是多元的,不同年齡、不同興趣、不同性別的孩子閱讀的圖書都不一樣。 近一年來,臺港的出版業仍然不太景氣,退書率幾乎有四成。在童書市場上,也缺乏一呼百應的「領跑書」,只有若干比較暢銷的書。例如,在前些年由《哈利·波特》和《魔戒》帶動的奇幻文學潮下,戴安娜·韋恩·瓊斯的《魔幻城堡》市場表現也不錯(還加上宮崎駿的電影助陣),但比起上述兩書的聲勢來,則是遜色不少。
    
沒有太多熱點或許並不是一件壞事。出版者可以以更沉穩的心態來從事童書出版,更加注重特色和品質。事實上,隨著臺港經濟的逐步復甦,童書市場也將處於上升調整的趨勢。從圖畫書、漫畫卡通、兒童文學、知識讀物四個方面可以大致勾勒一下臺港地區的兒童閱讀情況。 

 
 圖畫書是常銷書

    圖畫書在臺灣經過二十多年的發展,其在早期教育和早期閱讀方面的作用,早已得到教師和家長的廣泛認同。圖畫書也成為學齡前兒童的閱讀主體,並且在讀圖時代的影響下,已有向少年甚至成人擴展的趨勢。  

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

成人繪本 日本出版界流行
2006.07.16 【洪金珠/東京報導】
日本的出版業最近盛行「成人繪本」,推出多數深度十足令人深省的繪本,從村上龍著、濱野由佳繪製的《盾》,到江國香織著、飯野和好的《回頭》、《桃子》等,都成為今夏
網路書店強力推廌的成人繪本,這個系列強調能夠撫慰人心、引發懷舊之情的「治癒」功能。壓力十足的日本
社會,成人於短暫的乘車通勤、通學時間,有時尖鋒時間的電車上,渴求甘泉般的啟示靈丹。不用多,只要簡短的一句警語,能打動心扉的一句古語也行。以耳熟能詳的故事、簡短文字描述的「成人繪本」,就是為了撫慰現代成人應運而生的出版品。 

   《盾》描寫2名少年,某日聽到老人忠告說:「人的身體中心有個軟弱的東西,為了守護那個軟弱的中心點,必須要有個『盾』。少年成長、踏入社會後,隨著公司的成長變得志得意滿,喝酒應酬、與上司爭議對抗。《盾》出現了象徵日本泡沬經濟破滅的種種場景。 2名少年,一個叫做「可吉馬」,另一個叫做「奇吉馬」,在故事的原作者村上龍的提案下,為了表現平凡市井小民的角色,2名故事主人公的臉沒有被描繪出來。此外,為了讓小學生讀者長大後還會想重閱,因此濱野在繪製時盡量不採用原色,微妙地把繪本的色彩統合,讓成人也欣賞受這本現代寓言故事。
     
   除了普通開本的「成人繪本」,由江崎古力果配合牛奶糖推出的《古力果小迷你繪本》,從去年5月推出後由
小朋友蔓燒到成年人,很多成人為了那個迷你繪本,特地跑去便利商店買「古力果」糖。古力果為了讓大人看個夠,脆由小學館推出《別冊古力果繪本〈小冒險物語〉》,這個只有掌心大的繪本全套8冊,店頭售價是840圓,描寫冒險及怪談的繪本,該迷你出版品成為今年暑假家族旅行
的必備品。 

Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

童書品牌Borim Press搶攻國際舞台
【張淑瓊/報導】
玻璃櫥窗內,捲軸畫從天板垂掛而下,飽滿的藍襯托著安穩倚坐在通風口下,捧著書專注閱讀的摩斯叔叔;暖黃的投射燈照著,顯得格外溫暖自在。若不是櫥窗上幾個大字:「從繪本看韓國」插畫展,相信大多數本地讀者會以為這是西方插畫家的作品吧!其實這幅畫出自韓國創作者趙善暻的繪本《地下花園》,充滿藝術風格又能傳達迷人魅力的畫面,充分反映韓國童書進軍國際市場攻城掠地的實力。

正在台北誠品信義店兒童館舉辦插畫展的韓國Borim出版社,1976年由當時年僅三十歲的權鐘澤創辦,是韓國第一家專門出版兒童圖畫書的獨立出版社。韓國的童書出版大多採企業化經營,以直銷和套書銷售聞名,像國內最早引進韓國的《一百個問題》系列,出版社「藝林堂」就屬於這一類。Borim到目前為止,員工僅有三十人,年出版量維持二十五本左右,走精緻專業路線,在韓國書市少見。雖然規模不大,不過年營業額高達近兩億台幣,在台灣相當一家中大型出版社的營業額,這樣的業績恐怕羨煞國內的出版人!


早期Borim也從日本及美國引進翻譯書,當時韓國童書市場還在起步階段,對圖畫書這樣的類型並不熟悉。Borim的出版品銷售非常成功,引發出版韓國自製童書的想法。如同大多數亞洲童書出版社的發展方向,Borim以翻譯童書開展事業,等站穩腳步後,再摸索經營本土創作的可能。韓國出版社和創作者,經過近二十年翻譯繪本的浸潤和養成後,都帶有強大的使命感,要以自己文化的內涵和養分來創作。


Borim也是如此,嘗試與韓國創作者合作,出版有本土文化特色的童書。其中最著名的例子是Borim招牌書Solgo系列。Solgo系列以繪本詮釋各種韓國文化主題,題材選取多樣又有創意。像是大受歡迎、年銷量數萬冊的Guess Who I Am(《猜猜我是誰》),就是透過小男孩在爺爺房間發現面具,介紹韓國傳統的面具和面具舞;World within the Map(《小地圖,大世界》)則以古人外出找尋食物,衍生出地圖的由來,畫面充滿韓國傳統的人物及造景,相當有特色。當然也免不了有介紹泡菜製作的Today We Make Kimchi!(《今天做泡菜》),把泡菜的製作巧妙嵌入故事中。活潑的內容配合多樣的圖像風格,書末另附有完整的資訊介紹,1990年推出後廣受好評,成為長銷的書系,也在1995年獲得韓國文化協會頒贈傑出文化獎的肯定。


除了與成名藝術家合作,Borim設立Borim Picture Book Award獎項鼓勵新人。2002年首獎作品How I Caught a Cold(《我感冒了》),簡樸可愛的畫面,將小女孩好心把羽毛衣的羽毛分給一大群沒毛鴨取暖,自己反倒感冒的趣味故事,畫得清雅討喜,讓台灣和日本的出版社爭相購買版權。


在書系的經營上,韓國童書出版社大多會有自己的民間傳說故事系列,Borim也不能免俗,收錄Red Bean Granny and the Tiger(《紅豆粥婆婆》)、很類似中國特異功能七兄弟故事的Five Wonderful Superhero Friends等。書系同時以英文版發行,顯見進攻國際市場的強烈企圖心。


展現既在地又國際風格的創作繪本,也廣受注目:賣出瑞士和日本版權的Rain, Rain, Rain(《雨雨雨》),描寫下雨天媽媽和小孩在家裡玩想像遊戲,刻意營造的大開本寬闊畫面,加上率性自由的筆觸,活力滿滿;還有美國獨立書商發行系統(IPG)相中,適合美國市場的An After-noon with Dad(《和爸爸共度的午後》),小女孩和爸爸到住家附近小山一遊,知名的插畫家Han Byeongho充滿童趣和詩意的畫面,整本書節奏輕盈明快;日本出版社也相中收編為「韓國繪本10選」。2005年出版的《地下花園》,已賣出台灣、日本、法國、希臘、西班牙、瑞典等六國版權。故事鋪陳平凡的地鐵清潔員如何在認真的工作中開拓一塊奇妙花園,動人的力量跨越文化和國界,也讓2005年成立國際部門的Borim在大步跨向國際的路上,有了亮眼的開始。


這個精緻經營圖畫書的出版社,在音樂、藝術教育產品也持續投注,旗下的韓文歌謠及兒童音樂CD相當有名。前兩年搬遷到知名出版城「坡州出版團地」的新址後,Borim闢出空間經營畫廊,舉辦圖畫書原畫展,還有親子劇場及書店。


從國外作品的輸入接收到本土創作的經營開展,轉向以國際市場為主攻目標,韓國童書Borim出版社,提供了一個以全球市場發展為目標的範例,值得國內業者借鏡。


從繪本看韓國--Borim Press 繪本插畫展


展出時間:即日起至八月二十日


展出地點:台北誠品書店信義店(台北市松高路11號)五樓兒童館
【2006/08/07 聯合報】
 @ http://udn.com


Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

« 1 2 3
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。