close

資料來源:別冊太陽この絵本がすき2008

海外翻譯繪本


●第一名

圖書館獅子

中文版由和英出版

●第二名
セーラーとペッカ、町へいく (SAILOR OCH PEKKA 1)

セーラーとペッカ、町へいく (SAILOR OCH PEKKA )
瑞典的繪本,日本共出版五冊

第三名
クリックすると拡大画像が見られます

ウェン王子とトラ
陳江洪。中國畫家,移居巴黎。

●第三名
漂流物

中文版由格林出版「海底飄來的秘密」。
 

●第四名

ソルビム―お正月の晴れ着

韓國繪本,詳情請見
http://blog.pixnet.net/Qangelgift/post/20102604

第五名
よじはんよじはん (世界傑作絵本シリーズ・韓国の絵本)
よじはん よじはん 四點半 四點半
韓國繪本

●第五名
かかし
かかし 稻草人
pictures by Peter Sis

●第五名
黒グルミのからのなかに

黒グルミのからのなかに 黑色核桃殼裡

法國的繪本(看起來很像是大穎會出的
  小男孩因為不願意媽媽被死神帶走,所以在遇到死神時,搶走了他的鐮刀,並且把他塞進黑色的核桃殼裡,丟到海裡去。他回家後,發現媽媽還活著非常開心,媽媽正準備煮飯吃,並且叫他幫忙打蛋,但是不管他怎麼打,蛋就是不會破。無奈之下,媽媽叫他上街買些肉回來,當他到街上去時,發現人群正聚在一起喧鬧著,因為屠夫們無法殺死豬牛。小男孩知道這些狀況都是自己造成的,他必須把死神找回來,但是死神回來之後,媽媽就會被死神帶走了....更何況,裝著死神的黑核桃早就不知道被海水衝到哪去了....
   不過最後是個好結局

 

第九名
せんをたどって (講談社の翻訳絵本)
跟著線條走,中文由小典藏出版。
瑞典畫家,移居紐約。


  本書有點像一種一筆到底的遊戲,每一頁用一條線勾勒出許多場景,文字則被安排在線與線的中間。還有另一本姊妹作「跟著線條走:找找屋裡有什麼?」


第九名
パセリともみの木
パセリともみの木 帕色利和樅樹
瑪德蓮的作者所作

日本國內繪本

●第一名
ビロードのうさぎ
ビロードのうさぎ 絨毛兔
by酒井駒子

  絨毛兔的故事,經過酒井的重新詮釋之後,變成了叫好叫座的人氣繪本。我想大部分都是成人的讀者吧!對這個故事的熟悉感+有點晦澀的畫風。中文由信誼出版。

●第二名
たいようオルガン

たいようオルガン 太陽鍵盤琴

by
荒井 良二
 

●第二名
 
ぼくがラーメンたべてるとき

ぼくがラーメンたべてるとき  我在吃拉麵的時候(遠流)
by
長谷川 義史
 

 本書上市之後,在日本造成不小的轟動。故事一開始是一個小男孩在吃拉麵;當他在吃拉麵的同時,『隔壁的~~正在做~~』就沿著這個模式進行,至中半部開始進行大跳躍,跳躍至別的國家,直到倒數幾頁時,出現了一個小男孩倒在地上的畫面。「...有一個小男孩正倒在地上。」(次頁)「風正在吹著(鳥瞰法,鏡頭拉的更高)」倒數第二頁出現的又是封面上正在吃拉麵的小男孩,最後一頁是一隻貓咪坐在沙發上看著窗外的月亮。
 這本書讓我們討論了很久,討論很久的主因是,封底時出現了一個背對著讀者站立的小男孩看著月亮的圖,而那個小男孩就是書中倒在地上的那位。
( ̄▽ ̄ㄟ)﹏


●第四名

ちょっとだけ (こどものとも絵本)
ちょっとだけ 一下下就好了
by 瀧村 有子 (文), 鈴木 永子 (圖)

●第五名

紙しばい屋さん
by Allen Say

日裔美籍作家
中文版由和英出版「紙戲人」

●第六名

おたすけこびと
おたすけこびと 幫忙的小矮人
by
なかがわ ちひろ (文), コヨセ ジュンジ (圖)

●第七名

こやたちのひとりごと

こやたちのひとりごと 小屋子的喃喃自語
by
谷川 俊太郎 (文), 中里 和人 (攝影)
 

  本書為照片繪本。攝影師拍攝了日本各處的小房子,一間間的小房子們以他們獨特的姿態被呈現出來,配上詩人谷川俊太郎的文字,彷彿這些小房子們真的活了起來,低低地訴說他們的故事。

●第七名

14ひきのもちつき

14ひきのもちつき 十四隻老鼠擣麻糬
by 岩村和朗
  

●第七名
てじな (幼児絵本シリーズ)

てじな 變魔術 中文由信誼出版 
by 土屋 富士夫


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    Qangelgift 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()